Fantasy/Sci fi

Nyårslöfte Game of Thrones

2015-01-03 18:02 #0 av: Jonas_89

Jag tror jag ska ta ett Nyårslöfte precis nu som säger att jag ska läsa Game of Thrones serien fast ändå funderar jag på att börja med The Hedge Knight som utspelar sig hundra år innan GoT serien har någon läst den förresten?? 

Skickar med länk till Bokus.com

The Hedge Knight
The Hedge Knight II: The Sworn Sword

Anmäl
2015-01-03 19:10 #1 av: Imasy

Jag köpte de fem GoT-böckerna för 1-2 mån sedan, då jag verkligen älskar tv-serien. Jag hoppas verkligen inte att jag bli besviken.

// Jennie - Sajtvärd för Katter, Hamster, Dvärghamster, Brott och Litteratur. 

~Välkommen!~

Anmäl
2015-01-03 19:12 #2 av: Imasy

Kom dock på en irriterande sak vad det gäller översättningen i böckerna. Bläddrade bara lite i dem när de kom, och såg då att en plats heter Vinterhed. Jag antar att det är Winterfell man menar här. 

Är alla dessa platsöversättningar lika kassa?

// Jennie - Sajtvärd för Katter, Hamster, Dvärghamster, Brott och Litteratur. 

~Välkommen!~

Anmäl
2015-01-03 20:18 #3 av: Jonas_89

#2 Vinterhed tycker jag stämmer rätt bra som översättning på Winterfell om du inte vill att det ska heta Vinterfallet istället ^^

Anmäl
2015-01-03 20:28 #4 av: Imasy

Jag hade helst inte sett en svensk översättning öht Skämtar

// Jennie - Sajtvärd för Katter, Hamster, Dvärghamster, Brott och Litteratur. 

~Välkommen!~

Anmäl
2015-01-03 20:34 #5 av: Jonas_89

#4 men du frågade och fick ett svar Skrattar ZIIING!

Anmäl
2015-01-03 21:51 #6 av: LitenEstelle

Jag har de tre första böckerna på svenska (i pocketformat) till salu, ifall någon är intresserad! :) 

Anmäl
2015-01-04 13:17 #7 av: Effie

Game of Thrones..Jag började läsa serien; kom väl till tredje boken. Bra författare. Det jag inte klarade av var dels allt dödande (fanns någon kvar?), dels att kapitelbyte innebär personbyte; det blev för snuttifierat för mig. Men jag funderar ändå på att göra ett nytt försök.

___________________________________________________

Visst går det. Om inte annat, så går det galet

Anmäl
2015-01-05 14:41 #8 av: elegantbanan

Böckerna är verkligen jättebra, föredrar dem framför tv-serien! Läser på engelska och är halvvägs igenom den femte. 

Stör man sig så mycket på översätta ord tycker jag man ska läsa på originalspråket.

Anmäl
2015-01-05 17:17 #9 av: Jonas_89

Vilken boktyp föredrar ni mest? jag försöker få tag på GoT böckerna som inbunden med samma design form på omslaget men det verkar inte funka så bra elr oxå letar jag dåligt samma visa med  LotR böckerna :/

Anmäl
2015-01-05 19:16 #10 av: elegantbanan

#9 Boktyp som i format? Det beror på! Tjockare böcker är ju väldigt nice att ha i pocket/paperback just för att de är så stor och blir så tunga... medan det på samma gång är lättare att hålla tjocka böcker fina om de är inbundna/hardcover. Ett dilemma! Storgråter

Mina favoritböcker jag läser om och om igen brukar hålla mycket längre om de är inbundna/hardcover, så många gånger går jag efter det också. Glad

Har du testat att leta på The Book Depository? De har ett väldigt stort utbud av böcker, dock är den största majoriteten på engelska då det är ett brittiskt företag.

Anmäl
2015-01-05 21:09 #11 av: Imasy

#9

Jag har mina i pocket, men det är väl mer för att jag enbart köper pocket. Att jag valt det formatet är helt enkelt en prisfråga. Skulle aldrig kunna köpa en 5-10 böcker i månaden i inbundet format, för jag är inte rik som en troll Skrattar

Men om du vill ha samma utseende på böckerna, har du kollat de där present/samlarboxarna?

Jobbade på ett av landets boklager i några månader förra året och dessa boxar var riktigt fina. Vilket språk de var på törs jag inte säga, för jag hann aldrig kolla in dem på så vis.

Men överlag så tycker jag faktiskt att de böcker, som är skrivna på engelska, har finare omslag än vad den svensk-översatta versionen har.

// Jennie - Sajtvärd för Katter, Hamster, Dvärghamster, Brott och Litteratur. 

~Välkommen!~

Anmäl
2015-01-07 00:06 #12 av: Nelley

Varför ens läsa det på svenska...

Anmäl
2015-01-07 09:51 #13 av: elegantbanan

#12 För att alla kanske inte känner sig lika säkra på engelska, och då är den svenska översättningen ett väldigt bra alternativ. Eller så kanske man bara föredrar svenska, vem vet.

Anmäl
2015-01-07 11:13 #14 av: Jonas_89

#10 Jag hittade ett paperback #11 --> boxset #10 --> hemsidan du länkade, de har också en graphic novel serie i hardback format ska jag köpa den oxå tro? ja köpte ju The Hedge Knight som graphic novel ifrån bokus...hmm Funderar

Anmäl
2015-01-07 12:25 #15 av: elegantbanan

#14 Det är svårt det där! Men om du verkligen vill ha den, go for it! Skämtar

Anmäl
2015-01-08 00:46 #16 av: Nelley

Men stör man säj på att de översätter platser, läs helt enkelt på engelska. Jag hade stört mej mer om de skrev "och han saknade verkligen winterfell" osv idk jag läser de på engelska iallafall och är nöjd så.Glad

Anmäl
2015-01-08 09:10 #17 av: Imasy

#16

Jo, visst kan man läsa på engelska, men jag föredrar att läsa på svenska. Men om du ska åka till Los Angeles, så översätter du väl inte stadens namn till svenska? ;)

// Jennie - Sajtvärd för Katter, Hamster, Dvärghamster, Brott och Litteratur. 

~Välkommen!~

Anmäl
2015-01-08 14:08 #18 av: Nelley

#17 Ursäkta men los angeles existerar. Visste du att Stockholm heter, estocolmo på spanska? Och att Sverige heter Sweden på engelska? Ska vi översätta alla städer som finns för det finns tusentals. I game of thrones är det lätt att översätt alla för det finns bara några tiotal. Eller vem ska ha det jobbet?Skämtar

Anmäl
2015-01-08 16:05 #19 av: Jonas_89

#17 #18 Sista ordet leken verkar ha kommit igång  mellan er två damer :P

Man kan ändra städernas namn från Eng till Sve det förekommer lite 50/50 Winterfell kan ju bli Vinterfallet just för att det använder existerande ord Harrenhal t.ex lär förbli Harrenhal för att det är påhittat namn det har visserligen också förekommit översättning på såna ord också som t.ex The Shire i Sagan om Ringen blev ju Fylke på Sve och Moria blev Moria Mirkwood blev ju Mörkveden o.s.v

Ok? Skrattar

Anmäl
2015-01-08 19:04 #20 av: elegantbanan

#18 Man brukar översätta städer och namn när det kan tolkas på ett annat sätt på andra språk, eller om det blir lättare att säga. Att Sverige heter Sweden på engelska är just för att det är lättare för en engelsktalande att säga.

Anmäl
2015-01-10 04:44 #21 av: Nelley

#20 Okej du kom just på det i skrivande stund eller? Är du språkexpert? Hm nähä. Men vem skulle ha det jobbet? Att döpa städer som är jobbiga att uttala, för jag har en lista. End of discussion. Läs den på engelska om du tror du klarar av det, annars får du leva med de svenska namnen.Skämtar

Anmäl
2015-01-10 16:30 #22 av: Jonas_89

Jag fick The Hedge Knight böckerna idag riktigt fina böcker blev förvånad över att det är färg på bilderna i den men kul ändå och omslaget är så här "matt" och inte blankt vilket jag gillar och den är på engelska! Glad

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.