Diskussioner kring innehåll

Översatt Irina till Anna (New moon)

2013-04-16 14:48 #0 av: Swadika

Jag läste När jag hör din röst på svenska för första gången igår, och jag såg då att Irina (en av systrarna i Denali) är översatt till Anna, det står i boken när Bella träffar Laurent på ängen. 

Är det någon som vet varför? Och finns det nyare översättningar där namnet inte är översatt? För resten utav serien på Svenska är väl inte namnet översatt? :)

MVH Swadika
“Once you cared about a person, it was impossible to be logical about them anymore.”
- Stephenie Meyer

Anmäl
2013-04-16 20:22 #1 av: [Fruktiz]

Nej precis, det är bara just i det stycket som Irina översätts till Anna. Jättekonstigt tycker jag.

Anmäl
2013-04-16 20:26 #2 av: Swadika

Mycket konstigt, jag skulle gärna vilja prata med översättaren om just detta, haha. Jag läste första gången (sådär massa år sedan) på svenska, men då var det inget man tänkte på men efter det har jag bara läst på engelska så jag har aldrig tänkt på det förut 

MVH Swadika
“Once you cared about a person, it was impossible to be logical about them anymore.”
- Stephenie Meyer

Anmäl

Bli medlem på iFokus

För att kunna delta i diskussionen måste du bli medlem på iFokus. Det går snabbt, enkelt, och kostar ingenting. Medlemskapet ger dig tillgång till över 300 sajter.